erroneous labeling

Traduction


Okay, the user wants me to translate "erroneous labeling" into French. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into French. The second rule states that if the content is already in French, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, "erroneous labeling" in French would be "étiquetage erroné". I need to make sure that's the correct translation. Let me confirm. "Erroneous" translates to "erroné" and "labeling" is "étiquetage" in French. Yes, that seems right. I should output just "étiquetage erroné" without any extra text or explanations. The user emphasized only the translation result, so no need for anything else. Alright, that's it.


étiquetage erroné

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant